Tuesday, January 18, 2011

Best Nintendo Ds Toddler





Talking Poetry, 22


summary





Editorial Ricardo H. Herrera: Speaking of poetry


Figures

Ezequiel Martínez Estrada:
Lugones: a reminder and a warning
Gustavo Victor Zonana, loud
Suburb: Carriego
Paul Anadón:
Fernández Moreno, María Amelia
urban poet Aranceta Ruda: Bone Diego Muzzio

Lynette Roberts:
A visit to
TS Eliot TS Eliot: Edwin Muir


Topics

Ingeborg Bachmann:
Asked Questions
apparent Arturo Alvarez Hernandez: Remarks on the love
catuliano
Giuseppe Ungaretti:
Leopardi Topics: human loneliness
Diego Bentivegna:
Memory and poverty:
Ungaretti in Santiago del Estero
Carlos Surghi : False
steps:
Ted Hughes and the conquest of memory

Poems

Gayo Juan Garcia: The divine plan

Javier Adúriz: Three Poems

Eduardo Álvarez Tuñón:
The other trip
Paul Anadón: Studies of light

Marcelo Rizzi: A Handbook for innocent



versions
WB Yeats : The five ads
Note Franco Moretti
preliminary versions of Ricardo H.
Herrera Edwin Muir: Horses and Other Poems
Note preliminary versions of Javier Foguet
Lynette Roberts: It is the shadow
Note preliminary versions
Jason Wilson Jason Wilson and Richard H. Herrera
Pierre Joris: Keeping the covenant pagan versions
letter and Claudio Archubi
Walter


Cassara Reviews:
test phantom nationality
Ricardo H. Herrera: Poetry for export

Jason Wilson: Yeats

All Jason Wilson:
Girri in sight
Ricardo H. Herrera
pathemic relations between the self and the world
Valeria Melchiorre:
One way of discretion
Lucas Soares: The silence of abandonment

Denisemilani Wallpaper Hd




Ricardo H. Herrera:


Editorial
Talk Poetry 22



Often, the sleepless nights, I wonder how chimeric let me drag to guide my life in the pursuit of poetry. This destructive concern has been fruitless waiting for Ungaretti vividly captured in the final pages of his first book, in prose entitled "Irony." This text is outlined in a night scene where the nakedness of a snowy winter land heavy with signs of spring is linked to the impossibility of writing: "At this time, only a rare dreamer is given the martyrdom of continuing his work "concludes Ungaretti. Why alludes to this catastrophic time to torture complete his remarkable book? Why associate the words work and martyrdom in the time to make a necessary stop on the way? A survival of the slaughter of war, the happy return to the land of their ancestors, is followed by a long pause incomprehensible and anxiety. And is that between the work just completed and the work to be done suddenly opens a chasm: a night to hide his cruelty on a helpless icy calm.
In those evening hours of uncreation ironic (because without adding anything new devour what one believed firmly established), supported in a kind of phantasmagoric garden of olives placed in a rarely visited corner of the mind more than once I have reviewed in silent few definitions of poetry that my memory has been retained at random throughout the years. Digested with difficulty programmatic definitions of literary theory, but I feel sympathy for living that arise by chance in books not lecturing; definitions are quite obviously the product of experience. One of them found it in the prefatory words of an anthology of Cuban poet Gastón Baquero, the statement attributed to Heidegger for the same Baquero, says: "Poetry is the legend of the nakedness of what exists." It was my first encounter with the philosopher. For the secret power that lives in a magical course of thought which contains the phrase, more than one occasion I have been led by it to the imminence of poetry itself, as if the opening line of an unfinished poem. In fact, when I read the sentence (twenty-five years ago) impressed me more than all the poetry of Gaston Baquero, who keep gratitude for the minimal but extremely successful event that brought me his book. It seems that Heidegger's words are possessed by "the sacred simplicity of the water" where the swans dip their heads hölderlineanos. Another definition
not forget the poetry found in Pasternak Yevguieni preface to the work of his father. The phrase is actually Boris Pasternak's own, and is directed against the sterile debate that often hold cultural operators in carrying out the jealous control of artistic production: "Poetry," he says always be something simpler than it may be discussed in a rally, he always will be an organic function of human happiness. " A twist to the familiar formula Stendhal, that he conceives art as a promise of happiness. Pasternak, however, is closer to us that Stendhal is surrounded by the machinations of the ideologues who seek definitive definition, unobjectionable. In his words, poetry is meant as a force in itself: an abomination of the pandemonium of the opinions that are not based on a practice developer, do not walk into a book of poetry that is held intact at the time, looking for his way with a bound, without circumlocution, the perception of the world's beauty and joy of love.
The last word (love) I remember a poignant and Simone Weil brief definition applies to Gregorian chant, but extends to "all great art"; valid, therefore, also for poetry. Here are his words, "pure art and pure love," a succinct equation that to give good results, calls for a fair correspondence between two elements that shape it. The level of artistic technique may be higher or lower, it not only depends on the degree of refinement of the artisan and the closeness or distance that your technique can make love. If the distance is absolute, if it rejects the love with the intention of giving autonomy to the technique, the effects are catastrophic. Here again it should give the floor to the author of The condition of the workers: "Things always remain indifferent indifferent, they are divine things, however, which, by the rejection of love, evil efficiency gain." To whom this statement may seem strict obscurantist, I suggest reading Doktor Faustus Thomas Mann: I know of a more conscientious and meritorious diabolism and the link between avant-garde.
Even the most valuable of the literary career of a poet Montale as skeptical as can be understood in light of the definition weiliana of all great art. Your need for technical skills is explicit: "it is inconceivable that [the poet] ignore what has been done from the technical point of view in art", but also points out the limits of the technique: "a poet should not voice ruined run the scale too, should not risk sound qualities then never find again. " I do not think an over-interpretation think that this cautious warning Montale you are claiming to share the necessary technical inspiration, nor does it seem forced to link the inspiration to share the word love. In "Iris", one of the pillars of "Silvae" Chapter medullary Storm and Other Poems, loving nature of poetic dictation is admirably condensed in the final couplet:

because His work (which in yours becomes
) should be continued.

The meaning and scope of the poetic vocation unfolds in two registers of his voice and admonition is lesson-in words of the angel visiting montaliano. Like the round and italic typefaces of this pair of heroic verse superbly designed (although poorly translated), love art and achieve a harmonious combination between the ethical and the aesthetic. In relation to the interpretation of the symbolism of the female figure of the poem - "Iris" Canaan "- the poet himself has been more eloquent about the famous interview in which I have been quoting imaginary: it is" eternal symbol of Christian sacrifice. She paid for all suffer for all ... "
medium was thus clarified the concerns raised the question the ambiguous status of pending poetry with which I began these pages: a threatening silence Ungaretti, a requirement for intimacy without ideological interference Pasternak, a marriage between mastery and love of Simone Weil, a sacrifice for Montale. Changing images and concepts that they complement, not oppose, and the apprentice poet everything eventually will be forced to coexist in the continuous cycle of metamorphosis of poetic expression, until you can get a foothold in the plot language is reserved and can engage in the construction of the music of his own voice.

Can An Hiv Rash Appear After One Week




Ricardo H. Herrera:

Poetry for export

(full version in the print edition)


Anthology of Twentieth-Century Poetry Argentina
Daniel Samoilovich
Selection English translation Andrew Graham-Yooll
Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship



For the simple reason that this bilingual book (English-English) was sponsored by the national government, in order to be exposed in the "Book Fair" Frankfurt, representing our country as a condition of "Guest of Honor 2010" - would be unreasonable to consider that we are facing an anthology more, one of many that have been published recently. There is no such thing at all, the only internationally aimed for in the book proves it. This is, obviously, a thoughtful purpose, which aims to bring the global publishing market the demand for an updated product, comparable to any reader cosmopolitan, as it puts in sync avant-garde and the temporary extension is usually labeled with the letterhead "Siglo XX". Nothing I just joined in the book suggests, lack a prologue that take over the literary operation has been carried out, however the consistency of clear talk about it: nothing is casual. It remains strongly the policy of fait accompli, since the book was put to work in areas where no explanation is needed. On the other hand, intramural, who asked or needed in the poetic explanations of "viva la pepa" we live?
the automatic result of programmatic intent just mentioned (XXth century avant-garde), the beginning of last century coincides for autologous-Daniel Samoilovich (renowned poet) - with the writing of the first texts of Oliverio Girondo, dated in 1920. In order to converge the beginning of the century with the advent of modernism, the twentieth century samoilovichiano starts with a couple of decades late. It is important to compensate for this temporary removal with the addition of the first decade of XXI century, when several poet-Bellessi, Gruss, Rosemberg-collected his works. As it appears that the next ten years may be placed well within the century of yore, the century promised in the title of the anthology will eventually be completed in the near future. I say this because it is clear that the avant-garde has no view of eclipse from the moment it has a very generous official endorsement. If
Although the book lacks a preface in which the autologous justify its strategy is clear to any reader with a minimum of historical sense of chronology is ignored on purpose, to leave room for a poet and literary offspring it generated, a poet who published his first extraordinary book just three years before the start of the twentieth century. I mean Gold Mountains Leopoldo Lugones. No other poet in this anthology that can display an exordium of similar power, much less a substantial renewal and development as the promise of poetry in him. Lugones is not a nineteenth-century author who can be regarded as evidence not only that the all of this work was written between 1897 and 1938, but also the profound influence of his verbal mastery. Even the traumatic legacy of human contradictions-so painfully opposed to its full integrity is prolific artist, talks about the confusion of a man overwhelmed by circumstance, not reaped spoils from their mistakes, but only bitterness and loneliness. Moreover, in the decade of the thirties, did Yeats, Eliot and Pound, among many other poets admired by Samoilovich, did not commit political errors similar to Lugones, without weighing upon them a sentence of eternal ostracism? Martínez Estrada has only been able to go to meet a critical Lugones generous, similar to that shown by Yeats Auden: You were silly like us: your gift Survived it all, / The Parish of Rich Women, physical decay, / Yourself ...
The author's creative parable mountains of gold is so complex and such an abundance that I believe makes it impossible to apply the reductive perspective that has been used to organize this collection. Besides being one of the greatest architects of the English language, Lugones exerted a demonstrable well teaching three generations of poets who followed him: the postmodernists, the martinfierristas and forties. Lugones born of his poetic modernity in our language, of their secular Odes "And its derivatives: Poemas Romances ancestral and Rio Seco-consciousness of the spirit of the place. A number of excellent books by authors after him originated in the latter aspect: Earth sunrise, Cuaderno San Martín, Luz provincial Five Southern Poems, Odes on the shores of an ancient river, the Salado River Ballad, Country of ours, and so on. So leave out Lugones brings with it the logical consequence of the devaluation of all the descendants poetic postmodern disappearance of large caliber Banchs and Fernandez-Moreno, among others, demerit important poets of the generation martinfierrista-Borges, Mastronardi, Molinari , Marechal, and the total elimination of the poets of the forties (as Olga Orozco, the only poet included in the book that could fit within that line, makes a single appearance to honor Girri girrianamente, when in fact their entire work Molinari drift of Odes). Borges, Mastronardi and Molinari are placed below the level of Girondo; discounted as not only does the area of \u200b\u200bdemonstration of his poetry, but also you have to do with the approach that has made the sample. Oliverio Length Girondo appears in the selection of Samoilovich (oozing vitality from every pore), while Borges Mastronardi Molinari and are captured in glimpses that give a complete picture of the relevance of their work. Borges put under Girondo is so unwise as to deny Lugones is to lose the sense of proportion (the impressive bibliography of both poets is more than enough to settle the question objectively.)
Samoilovich strategy is comfortable, yes, it ignores the devilish problem of undertaking a comprehensive anthology of poetry of the twentieth century Argentine split, avoiding the conflict that would entail taking over the difficulty stems from the verb bring Lugones and the battered Borges colloquialism word sixties prevailing after them. Hence, perhaps, the lack of a necessary prologue to account for an absence as conspicuous as that of Lugones, and also try to explain the accelerating gap between quality and quantity generated in Argentina poetry from the second half of the twentieth century. Such disengagement allows Samoilovich together in a concise volume organic-and his way-what a predictable Poetry Journal reader, or an inexperienced English Scholler, considered as the most meritorious of the last century poetry. However, Lugones dispensed in the name of aesthetic implemented since the sixties, is more pernicious than do literary strategy betting on a politically correct canon: it is evading the intelligence of the reader the complex fabric of an era, is pandering to ignorance. In fact, the forty authors selected, only the first nine realize the poetry of the first half of the twentieth century (pp.12-73), thirty-one remaining enrolled in the second half, occupying three-quarters volume (pp.74-285) and willingly or unwillingly sliding down a slope that flows into the pole sixties. Demonizing
Lugones, fumigated by dint of repeated insults ideological or thunderous silence, as in this case, I think a short-range, the denial does not lead anywhere, sooner or later the cultural damage wrought by simplifications are accommodative will apparent. Five pages with the best poetry of Lugones thoroughly destabilized not only would this anthology, but that would have forced the author to reintroduce it as Leopoldo Lugones is the first half of the twentieth century what Juan Gelman to the second, he too, by therefore, deserves to be accompanied by the escort it, given that generated genuine instruments and high aesthetic quality. Borges, as we know, is above the domestic fray: it belongs to the world, not the suffocating closure of the Argentine provinces (the sample data sets aside Samoilovich with absolute peace of mind). Having given place to the voice of Lugones, it would become more complex tension between what is wished to emphasize and what is remarkable. The single "Dedication to the ancestors" of Poems manor with his close archaic resonance, the result of an inordinate love for the homeland and mother tongue, had been reduced to dust the ingenious nonsense of many inept (in the antipodes, by the way, Girondo genuine joy, who in our field-book is not by chance overlooked in the anthology "echoes the spirit and diction of that memorable poem.)

Dmv Behind The Wheel Test Easiest



Walter Cassara:
a nationality test ghost

(full version in the print edition)
Argentina 200 years of poetry anthology
Editorial Alfaguara Jorge Monteleone



[...] Judging by its length and its abundance index of names, this book could have been the census Argentine poets most comprehensive and updated has been published to date. However, it is not, could not be in any way, even in purely demographic terms, and that the period should cover the first hundred years took a few sheets, and the considerable range of population poetry that affects the last five decades of the twentieth century was not surveyed, for reasons not wholly clear. Jorge Monteleone wrote in a preliminary note, "from 1810, taking as the starting generation romantic poets include even born until 1959." And then, to justify the pruning, a motif that vaguely argues is not in any way critical, but possible: the "generation of 90"-here is awarded en masse to all authors born after '59- and "has had a wide circulation."
Again, I'm not good at calculations, but even someone as obtuse as I noted immediately that in the "hundred years" there is at least a quarter century he has been spared the reader. Surely no compilation work could include, humanely and in a single volume, a cycle as large as this anthology aims to present, but the "cut", touted as critical thinking does not work: besides the energy ad , regardless of their fortuitous "popular" poetry written by the new generations is essential when an idea, if only approximate, of the whole, and not because she has a leading role (in fact, is too close in the time to understand its significance), but because without it, if I remember correctly, the "hundred years" are planted in the hundred and sixty.
Thus, calculating the population density or the number of rosettes spread, turning the calendar pages backward or forward, everything seems to inevitably become a single, ubiquitous era, and in one generation and ubiquitous. In other words, the Sixties, with all its metaphorical and ideological history and poetry in Argentina-are in this book spine where they lie, without doubt, the most solid of the critical approach and the most interesting part of the selected pieces. To prove sufficient to note that the texts and authors that stand out are those that address any topic related directly or indirectly, to the historical record or the tangle of politics. Needless to say that the rest of the pages illustrating the periphery of the central corpus, by way of informative displays, and to meet briefly with the obligatory patriotic confetti.
Not surprisingly, therefore, also the nineteenth century is seen here just a few mummified specimens, beginning with the national anthem transcription-is presented as a sad parade of heroes, a model of the Billiken unlikely that exhorts us to school pomp. It is not unusual, either, that even the heroism of our effigies glacial May or Thin pale faced the sixties zoom compiler, and all other possible routes, the other "constellations reading" insinuate themselves in the preface, last one way or another, in remote nebulae. In this regard, it should be read in detail under "Poetry, history and politics" to understand how Monteleone able to focus on a literary landscape as vast and varied with a telescope so subjective, how it works to overcome the huge gap between, for example, Martin Fierro sestinas gaming Antonio Porchia aphoristic, lyrical purist or Henry's exasperated Banchs of verbal miasma Perlongher Nestor Corpses.
To start, reverse the order of the triad (poetry, history and politics), because what is more evident here is that the first term has no specific jurisdiction, does not operate by itself, but it is only a satellite to serve the other two components of the equation. This is understandable, perhaps, as a mark of the period, as in this chapter examines the situation of poetry in the sixties, deeply involved with the history and politics. Instead, it is not easy to understand that Monteleone, a critic otherwise notable and highly skilled in the art skip can not be subsumed, not even restricted to the above-decade in the history of poetry or politics unbounded, if only in a succinct manner, the complex mediations and numerous theoretical problems arising from linearly brewing for these series. To give an example, when he proposes to examine the "Conjectural Poem" by Borges in direct correlation with the work of Leonid Lamborghini as the dubious sieve Peronism and anti-Peronism, anthologist has not only taken a big leap in time, through above the specific context in which both works were produced, but also-and this is the worst-renders the historicity of the poetic act itself to sketch two lines that cross ideological tension, no doubt, much of Argentina's history, but we do not know how far they can be useful - true-even when evolving to take stock of our poetry.
Borges Referring to the text above, the reviewer says that "the fair seems poetic description of another national hero, but the poem was political. Written in 1943 against the nationalist currents that prevailed in the military government then slip a few years later in its ideological sense as a criticism of rising Peronism. " After roughly confronting the sectarian approach Borges patrician populist look reinventing patentizaría gaucho, "a few years later," the author of legs at the source. Note that these "few years" there is a considerable item of time of not less than thirty years. Note that we are again, though perhaps never left there in the mid-sixties, where Borges has been, long ago, well behind our modern poetry, turning its base of port "nineteenth century" as an archetype safe Platonic or an egregious inspector of poultry and poultry. Note that to give this chronological swerve so adventurous and make two writers discuss a magnitude so uneven, completely unrelated to each other and distant in time, Monteleone had to push the needle to the zero degree diachronic, discard any type of periodization and distortion, therefore, materials and authors selected for the benefit of reading maneuvering comes as a disturbing frisson nouveau, but in the background is a critical widget (another) that masks its epistemological bankruptcy rented vocabulary sociology or political science, in all its many local slang.
However, in circumstances martingales as prone to all kinds as is often the ephemeris homelands, not worth asking whether the explanation of poetic history that gives us Monteleone is unbiased or biased, when entangled with certain esoteric jargon or move the pieces to fit institutional chronology, the important thing is that in their analysis, which gives more importance to the ideological affiliations of the links or literary genealogies, the important thing is not the poetry but the social situations that are intended to represent or recreate. Thus, the poetic act has been designed according to the assembly from a historiographical and critical vision which seeks to document, vintage in time, albeit with a somewhat vague chronological order, which refers only to the date of birth of the authors, the Race, we Milieu et le Moment (as Hippolyte Taine yellow formula), in a sort of crossing the Andes typographical sanmartiniano peplum or variegated, white and blue glitter which expands, by osmosis, to all the authors compiled, and ends up blocking all other possible routes of access to the texts.
short, in the canon that projects this anthology, the main voices are those that underpin it, in one way or another, the milestones of our collective history, or rather, the milestones of a particular and partial interpretation of Argentina's history of the last two centuries. Naturally, the other voices, though not out of tune, have lost their distinctive grace notes, are secondary and evaporated, without remedy, in the register of mass coral. The same applies to the poems, which have been deprived of their real context and to articulate its own function, perhaps reluctantly, "the symbolic form of a national community." However, the contradiction is that the "symbolic", which has been extracted with forceps Monteleone History and implements, ecumenically, the poetic discourse, does not translate into the facts of a collective identity, let alone in a koine or in a language common, but rather the opposite: what you hear, sometimes on the merits and others in the foreground, is a schizophrenic song where they spend condors, gauchos, warlords, immigrants, revolutions, coups, etc., and pass all ideas, many ideas hollow, disembodied and foolish ideas rather pointless as idols, mock precarious phantom tests nationality, kneaded into a quagmire whimsical, depending on agreements or disagreements of the time.
Charles Simic says, "ideological criticism is always fixed and static. Have their 'real position' from which he never moves. It is like insisting that all paintings must be viewed from a distance three meters, and only from these three meters. " As a scholar and tends to warm eulogy, as does not express any sympathy or antipathy, it is not easy to see if his criticism is ideological Monteleone itself, or if, on the contrary, only a rough mouth in confluent and mixed hegemonic discourse distinct discourses antagonists that float in the air at the time. At first glance, the abundance and the plurality of materials collected here would seem to belie this assumption. However, I think that makes Monteleone ideological criticism in one of its most pernicious varieties, one that comes disguised as a teaching intentions or informative, it is assumed that as a mere channel of political correctness, never makes omissions loud, never garners adversaries nor allies, since it declines to make positive or negative judgments, but not make systematic inferences as to equate poetry and history in a most natural order.

Penis Checking Doc (female)




Jason Wilson:

Girri in sight


( version in the print edition )
Alberto
Girri: Selected Poems Selected and foreword
Monteleone
Jorge Alberto Girri

Corregidor: concerns in forest (poetry anthology)
selection, editing and foreword by José Muñoz Millanes
Editorial Pretexts

obeys no coincidence that two anthologies of poetry Girri Alberto (1919-1991) have left the same year. Girri has a reputation for being difficult and intellectual, very productive, good translator of English poetry, and the single best Argentine poet of the South magazine. I met him in 1970 via Aldo Pellegrini, and made translations into English, with its sporadic co-fifteen of his poems (ie, a selection of what seemed like the best of it.) Smoking was a dandy, with a sarcastic and sometimes abrupt cut dialogue. He did not tolerate laziness or stupidity. I say this because I always felt a close relationship between himself and his poems coffee. For example: a continuous dialogue and clever with Western art and literature, tried from his corner of Buenos Aires. Had almost all poems certain elegance of thought and also the relief of purging of all cultures, cleaned of words ... but with words. Its key verbs are "examining", "believe," "judge." His goal was the lucidity, "knowledge of himself," not fall into the traps poetic and conceptual.
In 1969, his friend and publisher Henry Pezzoni prepared a thematic anthology, and in 1983 Horacio Alberto Castillo prefaced Pages Girri selected by the author. There was also a poetic work published by Corregidor in six volumes (1977-1991). That is, there were several attempts to figure Girri boost to an area of \u200b\u200bgreater circulation of books of poetry. Are you sure the two new anthologies that their time has come?
begin with the selection of Jorge Monteleone. In his brief and concise introduction, which may observe too how it Girri speculated, Monteleone is Girri explain why it was not well read on the national level. He cites the mediocre poem by Juan Gelman, who superficially Girri associated with Octavio Paz and José Lezama Lima and old poets, obsessed by his personal death and a static beauty. Then put together a list of readers who wanted it back, starting with and including Pizarnik Pezzoni, Carrera, to Fogwill and Aira, as evidence of a new assessment. While the process outlined chronological girriana poetic, but nothing ventured to criticize. Metapoetry much, much poetry about the creative process, many words about words, so many poems about the poem did not end up tired? Is there a monotonous and monotony evident in the work of Girri? His escape rhythm, sensual music, all the trappings of poetry, does not create poetry, but something like a philosophical treatise. Milton, however, is an example, wanted to become a poem. This attempt to write poems to get a clean slate of "poetry," a mind purged of words, is not more to do with a manual of meditation with the aesthetic enjoyment?
My suspicion in relation to the work of Girri is that it relies on a "speech" extra-literary. For example, the selection of four poems which Monteleone Daily Values \u200b\u200b(1970) is fine, but omits the heading of Krishnamurti. Krishnamurti spoken prose is void of sentimentality, of adjectives, literary style. Try to explain the mental life as "constant challenge and response. That is the existence that is life: a constant challenge and response. Is not that right? The challenge is always new and the answer is always old. "I quote in full the passage to give an example of tone Khrishnamurti didactic prose. Girri him right. My intention is to suggest that perceptions Girri Krishnamurti poet using the same kind of prose, but cut into verses is a "fact rather than syntactic musical", as sharply defined Monteleone. That's why that Girri not look like anyone in the poetic tradition. And yet is close to figures such as Krishna or Daumal or Wittgenstein or Gurdjieff (talk about it in an interview published in Crisis in 1976, and says his goal is to behave as "a casual follower of certain ideas of battered Gurdeieff) . They are "teachers" that teach you to be purged of all poetry to achieve a lucid state of pure attention and contemplation, even of internal integration, ethics. There's even a poem called "Tao" that looks like a plan of meditation. In the poem "Exercising with Breughel (abundant references to art history, was married Girri the painter Leonor Vassena) check their close relationship to the "religious" tradition, almost non-existent relationship with the poetic tradition: "In fact / the visionary charity / disaster to teach with / to understand what we are, / to deliver / to look as we are. "If there is an echo here is with the metaphysical literature Elizabethan as John Donne (who translated). If your work is repeated, due to the fact that no one can stay in this state hard, pure, aphasic, because the words and concepts will inevitably become like air in a vacuum, blow, and we must begin again.
Monteleone's edition includes a dialogue between Henry Pezzoni and Girri, and respects the Girri translator, as he often included translations at the end of a book, as the Mexican Jose Emilio Pacheco. We must recognize that the dedication of the act of translating Girri was as prominent as his own work. But judge him as host of previously translated poets too prolong this review. Maybe not translated by elective affinities, but rather to not always keep writing the same poem. Take an example. Robert Graves insisted that his poetry was refractory to any translation, but includes the version Monteleone Girri made The White Goddess (which obviously shares the title with his long essay). A version literally, with a slip of meaning and sound (apart from a misprint, "seats" instead of "white", and the loss of the subtlety of rhyme). Graves says: Whose Eyes Were blue, with rowan-berry lips. Girri translates: "Whose eyes were blue, lips like ash berries." However, an ash tree has no "berries" and a rowan tree that gives clusters of red berries, is an ash. At Mother's Grave, Girri transforms it into "Mother Mountain" (know why) and prosaically concludes with "without care of where to drop the next ray," in contrast with verse Graves Music: heedless of Where the next bright bolt May fail. The is an original song version one decal in prose. He collated his version of a fragment of the Four Quartets by TS Eliot, the work of musical and conceptual subtlety unmatched. Girri is faithful to the meaning, but loses the symphony of thought elotiano. Eliot says: Words, after speech, reach / Into the silence. Girri, a little vague, translates: "The words, after talking, they manage to silence." Just read aloud versions to realize that the ear is Girri cash. At the same time, more now than when he was alive, the work is an antidote Girri tellurium bombastic populism against sentimental and romantic and psychological confession (A summary of Saul Yurkievich, whose poems are also a tribute to Girri).
anthology José Muñoz Millanes other purpose, proposes to Girri as pure lyrical, not prose, without translation. Is a presentation of his work to an audience that despises him for intellectual and difficult, because you do not know. Unfortunately, the introduction lacks a display of fashion events and weaves a web of Agamben, Barthes, Benjamin, Deleuze, Blanchot, who added Zambrano, Ortega y Gasset, Kant and Adorno quoting Valéry in a dialogue with "teachers "the academy look like tics of a dissertation. It's a shame, because among the many sources of authority, there are good insights personal essay on Girri, a good comparison between Girri and his translation of John Donne Devotions on his "mentalism", on the soliloquy and poetry "radically intransitive." Absent the relationship with the poetic tradition and knowledge of the poet of Buenos Aires. No one can deny the allusive density readings Girri shared with colleagues in South or someone like Octavio Paz, devouring both all kinds of texts. I feel at times that his poetry is like the act of going threw the attic of his head as much reading as Don Quixote in the tower. Said so in "questions, each both": "true / maker of poems defy poetry, / [...] the true filmmaker / hates anything that thing. "
Both autologous choose poems that range from beach alone (1946) to allegorical Games (1991). For example, who speaks is not dead (1975) Monteleone choose four poems, one of them is "questions, each both" almost her poetic art (chosen by Girri same in 1983). Muñoz Millanes choose two different. In point of ambiguous Jungle (1972) Monteleone choose six poems, Muñoz also Millanes, together with a poem: "Relationship with gems." Random comparing my edition of The Eye (1964) with the anthology of Monteleone, I note that no follows the order of the poems you choose, plus two verses are printed upside down. In Muñoz Millanes all is well. I do more statistics. Maybe it's time Girri. In libraries full of self-help librejos, poetry offers us a deep mental cleansing, almost unattainable.